RIFA > 過去活動の様子 > Susanを囲んで茶話会


スーザンを囲んで茶話会

Tea party with Suzan

スーザンことスザンヌ・バン・レイデンさんはオランダ、ロッテルダム近郊のオードベジャランドからインターンシップで今年1月に来日。
栗東市のRIFA会員、宮城宏己さん宅にホームステイして、6ヶ月間は関西外語大で日本語の勉強、その後、神戸のある貿易会社に通いました。

Suzanne van Leijden we call Suzan, came to Japan in January this year for her internship from Aud-Beijerland near Rotterdam, the Netherlands. She commuted to Kansai University of Foreign Studies for six months and after that a trading company in Kobe from the house of a RIFA member Mr. Hiromi Miyagi of Ritto.




スライドを見ながら街を紹介。
写真は彼女のご家族がオランダから送ってくださいました。

She introduced her hometown, showing slides.
The photos were sent by her family in the Netherlands.


こちらもスーザンさんの
ご家族から届いたオランダの味。
さてさて、お味はいかがだったでしょう?

These are Dutch flavors sent by her family.
How was the taste?


日本では見られない風景や文化の違いに参加者達も興味津々。

The participants showed great interests in
the scenes and culture that cannot be seen in Japan.



あわててジュースを飲み込む人。→
He is gulping a cup of juice.

← おすまししようとしても
思わず顔がゆがんでしまう人。

She is trying to put on airs,
but can’t help grimacing.




私達日本人には経験したことのない味と香り。
甘いのか辛いのか酸っぱいのか何の香りなのか、なんとも不思議な味で、飲み込むかどうするか。

でも、スーザンさんは久しぶりに味わう故郷の味に思わずにっこり。

みんな大笑いのうちに、あっという間に時間は過ぎました。
The Japanese participants have never tasted such flavor and smell so far.
Sweet? Spicy? Sour? What smell? They are so unfamiliar tastes to Japanese that you wouldn’t know whether to swallow it or not.

Suzan, however, smiled with her hometown’s flavor she tasted after a long time.

Time went by quickly while everyone was holding their sides with laughter. 


オランダ語入門体験
        Studying a bit of Dutch

基本的な挨拶の言い方や、お父さん、お母さんの呼び方、体の部分の名称などを教わりました。

The participants studied about greetings; words for father, mother, parts of body; and so on. 

何よりも不思議なのは数字の読み方。
10の位はいつも後で言うので、
例えば「35」なら「5と30」、
「283」なら「200、3と80」という言い方になるらしい。
何故なのか理由は不明なのです。

How to count figures is very mysterious to Japanese people. The number of tens is always read in the end. Thirty-five is five and thirty; and 286 is two hundred, three and eighty, for example. You might want to ask why, but no reason at all just as they say.

『スーザンを囲んで茶話会 Part 2』を開催したいような楽しい茶話会でした。
スーザンさん、本当にありがとうございました。

It was a very joyful party as you might want to have a sequel titled “Tea Party with Suzan Part 2”.
Thank you very much, Suzan.


RIFA > 過去活動の様子 > Susanを囲んで茶話会